好萊塢最不乏特務類型的喜劇片了,而且在這樣的電影當中,總是會有兩個性格極度反差的角色,製造充滿衝突性的戲劇效果,而這樣的安排似乎已成公式。電影《中央情爆員》(Central Intelligence, 2016)請到的兩位演員,其實大家都不陌生,一位是也曾經演過類似型態電影《特務行不行》的巨石強森,另外一位則是《龍兄唬弟》的美國喜劇演員凱文哈特,他近期除了《中央情爆員》以外,同時也在《寵物當家》獻聲,為兔子雪球增添歇斯底里的色彩。一高一矮,一壯一中廣,宛如七爺八爺的組合,光是湊在一起就有非常大的喜感。



然而兩個人出演的角色個性上更是顛覆以往銀幕形象。巨石強森非常高壯勇猛,但詮釋的角色是在霸凌下長大的小胖弟,極度缺乏自信,在外型與內在的反差下,巨石強森擁有了好久不見的喜感,好像從《牙仙大帝》之後就再也沒看過這麼靈活的巨石強森,像是某一個橋段凱文哈特帶著巨石強森去找昔日同學傑森貝特曼幫忙,看到巨石強森因為想起以前被霸凌的回憶,顯得怯懦可憐的樣子,非常可愛,讓人發噱。凱文哈特,雖然還是一如往常的碎嘴,而且也一貫的孬樣,但是這次多了一股正經八百的樣子,用正經八百的臉講出好笑的台詞,是不太一樣的表演。



除了演員好笑以外,這一部電影的台詞也很有趣,諷刺名人、自我嘲弄樣樣都有。我就喜歡這部電影結合實事真人的笑點,彷彿像是脫口秀一樣,非常爆笑。細數電影裡中槍的名人,以泰勒絲最為可憐,而且編劇還刻意強調她換男友的速度,看來這件事可能還要再被當笑點笑個幾年。不過泰勒絲現在應該為了『婊子』這一詞忙著舌戰,可能要好一陣子才會發現這部電影婊他吧。另外,巨石強森說凱文哈特是矮的丹佐華盛頓也讓我笑到旁邊的人以為我是瘋子。



只可惜這些有趣的笑點被台製的二創翻譯搞得支離破碎,二創台詞不是不可以,只是要有個限度,而《中央情爆員》的翻譯團隊和最近《寵物當家》的翻譯團隊(不知道是不是一樣)都超過了可容忍的限度,把口語、日語音譯、狀聲詞音譯放到電影裡,觀賞電影時不但不好笑,還非常影響觀賞時的流暢度。很呼籲身為電影發行公司的企劃們,該抵制這樣的二創翻譯團隊,不要縱容自以為好笑的二創團隊破壞本來很好看到電影,不然就等著跟票房說再見吧!



好笑之餘,電影中出現的驚喜配角與客串,是我在觀賞這部電影的時候,因為事先沒預料到而覺得驚喜的,這個部分就讓大家觀賞電影時,仔細去發現。接著,講到劇情的部分,我是覺得稍微可惜了一點,在動作場面營造的娛樂程度來說,有幾段是可以讓人看得蠻爽快的,但是,以這部電影快兩個小時的篇幅來說,動作場面大概只佔半小時左右,而且前面幾乎是演了快一個小時才完成人物與背景的安排,觀賞的過程當中,不免稍嫌無聊,都只是在等笑點的登場來提振精神。



如果說《麻辣賤諜》是在告訴觀眾相信自己的能力,堅持必然可以獲得回報,那麼在《中央情爆員》裡頭,巨石強森的角色大概有類似的效果,這個角色是在霸凌與嘲笑聲中長大,但是他化這種屈辱為成長的力量,脫胎換骨,相信自己,這是非常充滿正面力量的。而凱文哈特的角色就在告訴觀眾小時了了大未必佳(咦?),哈哈當然不是這樣,而是鼓勵各位觀眾不要忘記了那個年少的自己意氣風發的樣子,還有曾經做過的美夢,夢想不該被現實給侷限,而成了每天庸庸碌碌的樣子。


, , , , ,

癮評倫 ALLEN 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()